more from
Park Avenue Synagogue
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד. Hinei mah tov u-mah na’im shevet ahim gam yahad. How good and pleasant it is to be here together.
2.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּֽנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל שַׁבָּת [וְיוֹם טוֹב]. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav, v’tzivanu l’hadlik ner shel shabbat [v’ yom tov]. Blessed are you Adonai, our God, ruler of time and space, who has made us holy through mitzvot, and instructed us to light the Shabbat [and festival] candles.
3.
Yedid Nefesh 01:46
יְדִיד נֶפֶשׁ, אָב הָרַחְמָן מְשךְ עַבְדָךְ אֶל רְצונָךְ יָרוּץ עַבְדָךְ כְמו אַיָל יִשְתַחֲוֶה מוּל הֲדָרָךְ כִּי יֶעְרַב לוֹ יְדִידוּתָךְ .מִנּפֶת צוּף וְכָל טָעַם Y’did nefesh, av ha-rahaman, m’shokh avdakh el r’tzonakh, yarutz avdakh k’mo ayal, yishtahaveh mul hadarakh, ki ye·erav lo y’didutakh, mi-nofet tzuf v’khol ta·am. Beloved of my soul, compassionate parent, I am your servant—bring me closer to what you desire. If only I could run like a gazelle, and bow before Your glory, for I find Your love sweeter than honey or any delight.
4.
Psalm 95 לְכוּ נְרַנְּנָה לַייָ, נָרִֽיעָה לְצוּר יִשְׁעֵֽנוּ. L’khu n’ran’nah ladonai, nari·ah l’tzur yisheinu. Let us go and sing to Adonai, Let us trumpet praise to our protector.
5.
Psalm 96 שִֽׁירוּ לַייָ שִׁיר חָדָשׁ, שִֽׁירוּ לַייָ כָּל הָאָֽרֶץ. שִֽׁירוּ לַייָ בָּרְכוּ שְׁמוֹ, בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ. סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ, בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו. כִּי גָדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד, נוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים. כִּי כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים, וַייָ שָׁמַֽיִם עָשָׂה. הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו, עֹז וְתִפְאֶֽרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ. Shiru ladonai shir hadash shiru ladonai kol ha·aretz. Shiru ladonai bar’khu sh’mo, basru miyom l’yom y’shu·ato. Sapru va-goyim k’vodo, b’khol ha·amim niflotav. Ki gadol Adonai u-m’hulal me’od, nora hu al kol elohim. Ki kol elohei ha-amim elilim, vadonai shamayim asah. Hod v’hadar l’fanav, oz v’tiferet b’mikdasho. Sing to Adonai a new song; Sing to Adonai, all the earth; Sing to Adonai, praise God’s name; Day after day, tell how God saves us. Describe God’s glory to the world; Speak of God’s wonders among all peoples. For Adonai is great and should surely be praised, More revered than other gods. For the gods of other nations are man-made idols, But Adonai created the very heavens. Grandeur and glory stand guard in front of God’s holy temple, Strength and splendor are inside it.
6.
Or Zarua 03:37
Psalm 97 אוֹר זָרֻֽעַ לַצַּדִּיק, וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה. שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּייָ, והוֹדוּ לְזֵֽכֶר קָדְשׁוֹ. Or zaru·a latzadik, u-l’yishrei lev simhah. Simhu tzadikim badonai, v’hodu l’zekher kodsho. Light is sown for the righteous and joy for the upright. Rejoice in Adonai, you righteous people, And thank God as you pronounce the divine holy name.
7.
Psalm 98 זַמְּרוּ לַייָ בְּכִנּוֹר, בְּכִנּוֹר וְקוֹל זִמְרָה. בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר, הָרִֽיעוּ לִפְנֵי הַמֶּֽלֶךְ יְיָ. יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ, תֵּבֵל וְיֹֽשְׁבֵי בָהּ. נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ כָף, יַֽחַד הָרִים יְרַנֵּֽנוּ. לִפְנֵי יְיָ כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָֽרֶץ, יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶֽדֶק, וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים. Zamru ladonai b’khinor, b’khinor v’kol zimrah. Bahatzotz’rot v’kol shofar hariu lifnei ha-melekh Adonai. Yiram ha-yam u-m’lo·o, tevel v’yosh’vei vah. N’harot yimha·u khaf, yahad harim y’raneinu. Lifnei Adonai ki va lishpot ha-aretz, Yishpot tevel b’tzedek v’amim b’meisharim. Sing to Adonai to the music of the strings, the strings and voices together; With horns and shofar, trumpet the presence of Adonai, the Sovereign. Let the sea and all that is in it roar, the earth and all who dwell on it thunder; Let rivers clap hands, mountains sing in harmony, Greeting Adonai, who comes to judge the earth— Judging the world with justice and the nations with truth.
8.
Rom'mu 01:21
Psalm 99 רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ, כִּי קָדוֹשׁ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ. Rom’mu Adonai eloheinu, v’hishtahavu l’har kodsho, ki kadosh Adonai eloheinu. Praise Adonai, our God, and bow down at God’s holy mountain, for Adonai our God is holy.
9.
Psalm 29 מִזְמוֹר לְדָוִד, הָבוּ לַייָ בְּנֵי אֵלִים, הָבוּ לַייָ כָּבוֹד וָעֹז. הָבוּ לַייָ כְּבוֹד שְׁמוֹ, הִשְׁתַּחֲווּ לַייָ בְּהַדְרַת קֹֽדֶשׁ. קוֹל יְיָ עַל הַמָּֽיִם, אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים, יְיָ עַל מַֽיִם רַבִּים. קוֹל יְיָ בַּכֹּֽחַ, קוֹל יְיָ בֶּהָדָר. קוֹל יְיָ שֹׁבֵר אֲרָזִים, וַיְשַׁבֵּר יְיָ אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן. וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵֽגֶל, לְבָנוֹן וְשִׂרְיוֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים. קוֹל יְיָ חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ. קוֹל יְיָ יָחִיל מִדְבָּר, יָחִיל יְיָ מִדְבַּר קָדֵשׁ. קוֹל יְיָ יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת, וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד. יְיָ לַמַּבּוּל יָשָׁב, וַיֵּֽשֶׁב יְיָ מֶֽלֶךְ לְעוֹלָם. יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ .אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם. Mizmor l’david: havu ladonai b’nei eilim, havu ladonai kavod va-oz. Havu ladonai k’vod sh’mo, hishtahavu ladonai b’hadrat kodesh. Kol Adonai al ha-mayim, El ha-kavod hirim, Adonai al mayim rabim. Kol Adonai bako·ah, kol Adnai behadar. Kol Adonai shover arazim, vayshaber Adonai et arzei ha-l’vanon. Vayarkidem k’mo egel, l’vanon v’siryon k’mo ven re’eimim. Kol Adonai hotzev lahavot esh. Kol Adonai yahil midbar, yahil Adonai midbar kadesh. Kol Adonai y’holel ayalot, vayehesof ye’arot, u-v’heikhalo kulo omer kavod. Adonai lamabul yashav, vayeshev Adonai melekh l’olam. Adonai oz l’amo yiten, Adonai y’varekh et amo vashalom. A song of David: Praise Adonai, children of the Divine; Praise Adonai, with honor and strength. Praise Adonai, with the honor due God’s name; bow before Adonai in the splendor of the sanctuary. The voice of Adonai thunders over the waters, God, who is glorious, thunders— Adonai, over the great sea. The voice of Adonai, with all its power; the voice of Adonai, with all its majesty; the voice of Adonai shatters the cedar trees, the cedars of Lebanon— making the trees dance like calves, the mountains of Lebanon and Sirion like wild bulls. The voice of Adonai forms flames of fire; the voice of Adonai shakes the wilderness of Kadesh. The voice of Adonai makes deer leap, the voice of Adonai strips forests bare, and in God’s sanctuary all acknowledge God’s glory. Adonai was enthroned above the flood waters: Adonai sits enthroned, eternally sovereign. Adonai will grant strength to God’s people; Adonai will bless them with peace.
10.
L'kha Dodi 04:27
L’kha dodi (verses 1, 2, 8, 9) לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה, פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה. שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשְמִיעָֽנוּ אֵל הַמְּיֻחָד, יְיָ אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, לְשֵׁם וּלְתִפְאֶֽרֶת וְלִתְהִלָּה. לְכָה דוֹדִי... לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה, כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה, מֵרֹאשׁ מִקֶּֽדֶם נְסוּכָה, סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה. לְכָה דוֹדִי... יָמִין וּשְׂמֹאל תִּפְרֽוֹצִי, וְאֶת יְיָ תַּעֲרִֽיצִי, עַל יַד אִישׁ בֶּן פַּרְצִי, וְנִשְׂמְחָה וְנָגִֽילָה. לְכָה דוֹדִי... בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶֽרֶת בַּעְלָהּ, גַּם בְּשִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה, תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה, ♌בּֽוֹאִי כַלָּה, ♌בּֽוֹאִי כַלָּה. לְכָה דוֹדִי… L’kha dodi likrat kalah, p’nei shabbat n’kablah. Shamor v’zakhor b’dibur ehad, hishmi·anu El ham·yuhad. Adonai ehad u-shmo ehad, l’shem u-l’tiferet v’lit·hilah. L’kha dodi... Likrat shabbat l’khu v’neil’khah, ki hi m’kor ha-brakhah. Meirosh mikedem n’sukhah, Sof ma·aseh b’mahshavah t’hilah. L’kha dodi... Yamin usmol tifrotzi, v’et Adonai ta·aritzi. Al yad ish ben partzi, V’nism’hah v’nagilah. L’kha dodi… Bo·i v’shalom ateret balah, gam b’simhah u-v’tzoholah, tokh emunei am s’gulah, ♌Bo·i khalah, ♌bo·i khalah. L’kha dodi... Come, my beloved, let us welcome the bride; let us receive Shabbat’s presence. “Observe” and “remember” were spoken as one, and we heard it from the singular One. God’s name is One and God is One, renowned with honor and deserving of praise. Come, my beloved… Let us go and greet Shabbat, the source of divine blessing, created at the beginning of time, But only formed at the end of six days. Come, my beloved… You will spread out to the right and left, praising Adonai, our God. Redeemed by the one who will come from the line of Peretz, we will rejoice with songs of praise. Come, my beloved… Come in peace, crown-jewel of your spouse, surrounded by gladness and joyous shouts. Come to the faithful, the people You proudly treasure, ♌Come, my bride,♌ come, my bride… Come, my beloved...
11.
Mizmor Shir 01:56
Psalm 92 מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת. טוֹב לְהֹדוֹת לַייָ, וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן. לְהַגִּיד בַּבֹּֽקֶר חַסְדֶּֽךָ, וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת. עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָֽבֶל, עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר. ... צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח, כְּאֶֽרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה. שְׁתוּלִים בְּבֵית יְיָ, בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵֽינוּ יַפְרִֽיחוּ. עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה, דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ. לְהַגִּיד כִּי יָשָׁר יְיָ, צוּרִי וְלֹא עַוְלָֽתָה בּוֹ. Mizmor shir l’yom hashabbat. Tov l’hodot ladonai, u-l’zamer l’shimkha elyon. L’hagid baboker hadekha, ve-emunat’kha baleilot. Alei asor va-alei na-vel, alei higayon b’khinor. … Tzadik katamar yifrah, k’erez balvanon yisgeh. Sh’tulim b’vet Adonai, b’hatzrot eloheinu yafrihu. Od y’nuvun b’seivah, d’sheinim v’ra·ananim yihyu. L’hagid ki yashar Adonai, tzuri v’lo avlatah bo. A Psalm: a song of the day of Shabbat. It is good to thank You, Adonai, and to sing to Your name, Most High; to proclaim Your love in the morning, Your faithfulness each night. Play the lute, pluck the harp, and let the sound of the lyre rise up. … The righteous grow strong like the date palm and thrive like a cedar in Lebanon; planted in the house of Adonai, they flourish in our God’s courtyards. Even when the trees are old, they still produce fruit, remaining fresh and bountiful, proclaiming: Adonai is upright, my rock, in whom there is no flaw.
12.
Psalm 93 מִקֹּלוֹת מַֽיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם, אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְיָ. עֵדֹתֶֽיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נָֽאֲוָה קֹּֽדֶשׁ, יְיָ לְאֹֽרֶךְ יָמִים. Mi-kolot mayim rabim adirim mishb’rei yam, adir bamarom Adonai. Eidotekha ne·emnu me’od, l’veit’kha na·avah kodesh, Adonai l’orekh yamim. Above the roar of the vast sea and the majestic ocean waves, Adonai stands supreme in the heavens. In Your house, beautiful in its holiness, the testimonies to You endure, Adonai, for all time.
13.
Psalm 93 מִקֹּלוֹת מַֽיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם, אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְיָ. עֵדֹתֶֽיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נָֽאֲוָה קֹּֽדֶשׁ, יְיָ לְאֹֽרֶךְ יָמִים. Mi-kolot mayim rabim adirim mishb’rei yam, adir bamarom Adonai. Eidotekha ne·emnu me’od, l’veit’kha na·avah kodesh, Adonai l’orekh yamim. Above the roar of the vast sea and the majestic ocean waves, Adonai stands supreme in the heavens. In Your house, beautiful in its holiness, the testimonies to You endure, Adonai, for all time.
14.
Blessings for our Children יְשִׂימְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַֽיִם ְוכִמְנַשֶּׁה. Y’simkha elohim k’efraim v’khi-m’nasheh. May God make you like Ephraim and Manasseh. יְשִׂימֵךְ אֱלֹהִים כְּשָׂרָה רִבְקָה רָחֵל וְלֵאָה. Y’si·mekh elohim k’sarah, rivkah, rahel v’leah. May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel, and Leah.
15.
Priestly blessing יְבָרֶכְךָ יְיָ וְיִשְׁמְרֶךָ. יָאֵר יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ. יִשָּׂא יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם. Y’varekh’kha Adonai v’yishm’rekha. Ya·er Adonai panav eilekha vihuneka. Yisa Adonai panav eilekha v’yasem l’kha shalom. May Adonai bless and protect you. May Adonai favor you and grant you kindness. May Adonai’s countenance be lifted toward you and grant you peace.
16.
Priestly blessing יְבָרֶכְךָ יְיָ וְיִשְׁמְרֶךָ. יָאֵר יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ. יִשָּׂא יְיָ פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם. Y’varekh’kha Adonai v’yishm’rekha. Ya·er Adonai panav eilekha vihuneka. Yisa Adonai panav eilekha v’yasem l’kha shalom. May Adonai bless and protect you. May Adonai favor you and grant you kindness. May Adonai’s countenance be lifted toward you and grant you peace.
17.
Mi Sheberakh 01:26
Comforting our community Comforting the sick Mi Shebeirakh (Debbie Friedman and Drorah Setel) Mi shebeirakh avoteinu m’kor ha-b’rakhah l’imoteinu, May the source of strength who blessed the ones before us. Help us find the courage to make our lives a blessing, and let us say: Amen Mi sheibeirakh imoteinu m’kor ha-b’rakhah la-avoteinu, bless those in need of healing with r’fuah shleimah: The renewal of body, the renewal of spirit, and let us say: Amen.
18.
Comforting mourners Nihum aveilim הַמָּקוֹם יְנַחֵם אֶתְכֶם בְּתוֹךְ שְׁאָר אֲבֵלֵי צִיּוֹן וִירוּשָׁלָֽיִם. Hamakom y’nahem et·khem b’tokh she’ar aveilei tziyon virushalayim. May you find comfort from the Divine among all the other mourners of Zion and Jerusalem.
19.
Mourner’s Kaddish יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִּרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלַּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא, לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל־בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba, b’alma di-v’ra kir’uteih, v’yamlikh malkhuteih b’hayeikhon u-v’yomeikhon u-v’hayei d’khol beit yisrael, ba-agala u-viz’man kariv, v’im’ru Amen. Y’hei sh’meih rabba m’varakh l’alam u-l’almei almaya. Yitbarakh v’yishtabah, v’yitpa·ar v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yit·aleh v’yit·halal sh’meih d’kud’sha, b’rikh hu, l’eila l’eila mi-kol birkhata v’shirata, tushb’hata v’nehamata da-amiran b’alma, v’im’ru Amen. Y’hei sh’lama raba min sh’maya, v’hayim aleinu v’al kol yisrael, v’imru Amen. Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleinu, v’al kol yisrael, v’al kol yosh’vei teivel, v’imru: Amen. May God’s great name be praised and honored throughout the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty be established soon, in our lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And say: Amen. May God’s great name be acknowledged forever and ever! May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, praised and worshipped, exalted and honored, extolled and acclaimed—though the blessed God is truly far beyond all acknowledgement and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And say: Amen. May abundant peace from heaven, and life, come to us and to all Israel. And say: Amen. May the one who brings harmony on high, bring harmony to us and to all Israel and to all who dwell on earth. And say: Amen.
20.
Bar’khu ♌בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ. ♌בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד. ♌Bar’khu et Adonai ha-m’vorakh. ♌Barukh Adonai ha-m’vorakh l’olam va·ed. ♌Praise Adonai, the Blessed One. ♌Praise Adonai, the Blessed One, now and forever.
21.
Maariv Aravim בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ , אֶלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בִּדְבָרוֹ מַעֲרִיב עֲרָבִים... בּוֹרֵא יוֹם וָלָֽיְלָה, גּוֹלֵל אוֹר מִפְּנֵי חֽשֶׁךְ, וְחֽשֶׁךְ מִפְּנֵי אוֹר. וּמַעֲבִיר יוֹם וּמֵבִיא לָֽיְלָה, וּמַבְדִּיל בֵּין יוֹם וּבֵין לָֽיְלָה, יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ. אֵל חַי וְקַיָּם, תָּמִיד יִמְלוֹךְ עָלֵינוּ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַעֲרִיב עֲרָבִים: Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam asher bi-d’varo ma·ariv aravim... Borei yom va-lailah, golel or mip’nei hoshekh v’hoshekh mi-p’nei or. Uma·avir yom u-mevi lailah u-mavdil bein yom u-vein lailah, Adonai tz’va·ot sh’mo. El hai v’kayam tamid yimlokh aleinu l’olam va·ed. Barukh atah Adonai ha-ma·ariv aravim. Blessed are you Adonai, our God, ruler of time and space, whose word brings on the evening, who creates day and night, who rolls light into darkness and darkness into light, who makes day pass into night, who differentiates day from night; Adonai Tz’va-ot is Your name. Living and ever-present God, may Your rule be with us, forever and ever. Barukh atah Adonai, who brings on evening.
22.
Ahavat Olam 02:52
Ahavat Olam אַהֲבַת עוֹלָם בֵּית יִשְׁרָאֵל עַמְּךָ אָהָֽבְתָּ, תּוֹרָה וּמִצְוֹת, חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים, אוֹתָֽנוּ לִמַֽדְתָּ עַל כֵּן יְיָ אֱלֹהֵינוּ, בְּשָׁכְבֵנוּ וּבְקוּמֵנוּ נָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ, וְנִשְׂמַח בְּדִבְרֵי תוֹרָתֶךָ וּבְמִצְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הֵם חַיֵּינוּ וְאֹֽרֶךְ יָמֵינו, וּבָהֶם נֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה, וְאַהֲבָתְךָ אַל תָּסִיר מִמֶּנּוּ לְעוֹלָמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אוֹהֵב עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל: Ahavat olam beit yisrael am’kha ahavta, Torah u-mitzvot hukim u-mishpatim otanu limad’ta al ken Adonai eloheinu, b’shokhveinu uv’kumeinu nasiah b’hukekha v’nismah b’divrei toratekha u-v’mitzvotekha l’olam va·ed. Ki hem hayeinu v’orekh yameinu u-vahem nehegeh yomam va-lailah, V’ahavat’kha al tasir mi-menu l’olamim. Barukh atah Adonai, ohev amo yisrael. You have loved your people, Israel, with infinite love; You taught us Torah and mitzvot, statutes and laws. Therefore, Adonai, our God, as we lie down or rise up, we will think of Your laws and speak about them, rejoicing in Your words of Torah and Your mitzvot forever and ever. For they are our life and the fullness of our days, and we will meditate on them all day and all night. May You never take Your love away from us. Barukh atah Adonai, who loves the people Israel.
23.
Sh'ma 01:49
24.
V'ahavta 01:06
Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is one. Praised be the name of the One whom we honor as Ruler forever and ever. וְאָהַבְתָּ אֵת יְיָ אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָֽבְךָ, וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ. וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, עַל-לְבָבֶךָ: וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל-יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ, וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: V’ahavta et Adonai elohekha b’khol l’vav’kha u-v’khol nafsh’kha u-v’khol m’odekha. V’hayu ha-d’varim ha-eileh asher anokhi m’tzav’kha ha-yom al l’vavekha. V’shinantam l’vanekha v’dibarta bam b’shivt’kha b’veitekha u-v’lekht’kha va-derekh uv’shokhb’kha u-v’kumekha. U-k’shartam l’ot al yadekha v’hayu l’totafot bein einekha. U-kh’tavtam al m’zuzot beitekha u-vi-sh’arekha. You shall love Adonai, your God, with all your heart, with all your soul, and with all that is yours. These words that I command you on this day shall be taken to heart. Teach them again and again to your children, and speak about them when you sit in your home, when you walk on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign on your hand and as a symbol in front of your eyes. Inscribe them on the doorposts of your home and on your gates.
25.
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת-כָּל-מִצְוֹתָי, וִֽהְיִיתֶם קְדֹשִים לֵאלֹֽהֵיכֶם: אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים, אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם: אֱמֶת... L’ma·an tizk’ru va-asitem et kol mitzvotai, vi-hiyitem k’doshim leiloheikhem. Ani Adonai eloheikhem, asher hotzeiti etkhem mei-eretz mitzrayim, lih’yot lakhem lelohim, ani Adonai eloheikhem. Emet . . . Then you will remember and fulfill all My mitzvot, and be holy before your God. I am Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am Adonai your God— Truly . . .
26.
Mi Khamokha מִי־כָמֹֽכָה בָּאֵלִים יְיָ, מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקֹּֽדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת,עֹֽשֵׂה פֶלֶא: מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶיךָ,בּוֹקֵעַ יָם לִפְנֵי משֶׁה וּמִרְיַם, זֶה אֵלִי עָנוּ וְאָמְרוּ: יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלֶָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר: כִּי פָדָה יְיָ אֶת יַעֲקֹב, וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּנּוּ.בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, גָּאַל יִשְׂרָאֵל: Mi khamokha ba-eilim Adonai, mi kamokha ne·dar ba-kodesh, norah t’hilot, oseih feleh. Malkhut’kha ra·u vanekha, boke·a yam lifnei moshe u-miryam; zeh eili anu v’amru: Adonai yimlokh l’olam va·ed. V’ne·emar: ki fada Adonai et ya·akov, ug’alo miyad hazak mi-menu. Barukh atah Adonai ga·al yisrael. Who is like You, Adonai, among the mighty! Who is like You, dressed in holiness, revered in praise, working wonders! Your children recognized Your sovereignty as You split the sea before Moses and Miriam. “This is my God,” they responded, and they said: “Adonai will reign forever and ever.” And so it is written: “Adonai has rescued Jacob and redeemed him from the hands of those who are more powerful.” Barukh atah, Adonai, who redeemed the people Israel.
27.
Hashkiveinu 01:32
Hashkiveinu הַשְׁכִּיבֵנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ לְשָׁלוֹם,וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים וּפְרוֹשׂ עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ, וְתַקְּנֵנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ, וְהוֹשִׁיעֵנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶךָ. . . וּשְׁמוֹר צֵאתֵנוּ וּבוֹאֵנוּ, לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. וּפְרֹשׂ עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַפּוֹרֵשׂ סֻכַּת שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְעַל יְִרוּשָׂלָֽיִם. Hashkiveinu Adonai eloheinu l’shalom, v’ha·amideinu malkeinu l’hayim, u-fros aleinu sukkat sh’lomekha, v’takneinu b’eitzah tovah mil’fanekha v’hoshi·einu l’ma·an sh’mekha. . . U-sh’mor tzeteinu u-vo·einu l’hayim u-l’shalom mei·atah v’ad olam. Ufros aleinu sukkat sh’lomekha. Barukh atah Adonai, ha-poreis sukkat shalom, aleinu v’al kol amo yisrael, v’al y’rushalayim. Allow us, Adonai, our God, to sleep peacefully, and awaken us to life. Spread over us Your canopy of peace, restore us with Your good counsel, and save us for the sake of Your name... Ensure our going and coming for life and peace, now and forever. May you spread over us Your canopy of peace. Barukh atah Adonai, who spreads the canopy of peace over us, and over all the people Israel, and over Jerusalem.
28.
V'shamru 02:10
V’shamru - Sh’ma and its blessings וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם: בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעוֹלָם, כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִנָּפַשׁ. V’sham’ru v’nei Yisrael et ha-shabbat, la·asot et ha-shabbat l’dorotam b’rit olam. Beini u-vein b’nei yisrael ot hi l’olam, ki sheishet yamim asah Adonai et ha-shamayim v’et ha·aretz, u-va-yom ha-sh’vi·i shavat va-yinafash. The people Israel shall observe Shabbat and keep Shabbat as an everlasting covenant throughout all generations. It is a symbol between Me and the people Israel for all time, that in six days Adonai made the heavens and the earth, and on the seventh day, Adonai stopped working and rested.
29.
Hatzi Kaddish - Sh’ma and its blessings יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִּרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלַּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא, לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל־בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן: Yitgadal v’yitkadash sh’meih rabba, b’alma di-v’ra kir’uteih, v’yamlikh malkhuteih b’hayeikhon u-v’yomeikhon u-v’hayei d’khol beit yisrael, ba·agala u-viz’man kariv, v’im’ru amen. Y’hei sh’meih rabba m’varakh l’alam ul’almei almaya. Yitbarakh v’yishtabah, v’yitpa·ar v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yit·aleh v’yit·halal sh’meih d’kud’sha, b’rikh hu, l’eila l’eila mi-kol birkhata v’shirata, tushb’hata v’nehamata da·amiran b’alma, v’im’ru amen. May God’s great name be exalted and hallowed throughout the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty soon be established, in our lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And we say: Amen. May God’s great name be acknowledged forever and ever! May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, praised and worshipped, exalted and honored, extolled and acclaimed—though God, who is blessed, is truly far beyond all acknowledgement and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And we say: Amen.
30.
Modeh Ani 02:39
Modeh Ani מוֹדֶה [מוֹדָה] אֲנִי לְפָנֶיךָ, מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם, שֶׁהֶחֱזַֽרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ. Marga’s idea: Symbols for girl and boy here? Modeh [Modah] ani l’fanekha melekh hai v’kayam she-heḥezarta bi nishmati b’hemlah, rabbah emunatekha. I thank You, living and eternal Ruler, for Your kindness in restoring my soul. How great is your faith in us.
31.
Mah Tovu 01:38
Ma Tovu מַה טֹּֽבוּ אׂהָלֶיךָ יַעֲקׂב, מִשְׁכְּנׂתֶיךָ יִשְרָאֵל. Ma tovu ohalekha ya·akov mishk’notekha yisrael. How lovely are your dwellings, people of Jacob; your sanctuaries, people of Israel!
32.
Birkot HaShahar בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָתַן לַשֶּֽׂכְוִי בִינָה לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָֽיְלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, ׁשֶׁעָשְׁנִי ּבצַלְמֹו. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשְׁנִי בֶּן/בַּת חוֹרִין. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשְׁנִי יִשְׂרָאֵל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, פּוֹקֵֽחַ עִוְרִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, מַלְבִּישׁ עֲרֻמִּים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, מַתִּיר אֲסוּרִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, זוֹקֵף כְּפוּפִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, רוֹקַע הָאָֽרֶץ עַל הַמָּֽיִם. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמֵּכִין מִצְעֲדֵי גָֽבֶר. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָֽשָׂה לִי כָּל צָרְכִּי. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אוֹזֵר יִשְׂרָאֵל בִּגְבוּרָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, עוֹטֵר יִשְׂרָאֵל בְּתִפְאָרָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּֽחַ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּעֲבִיר שֵׁנָה מֵעֵינָי וּתְנוּמָה מֵעַפְעַפָּי... בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, asher natan la-sekhvi vinah l’havhin bein yom u-vein lailah. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, she-asani b’tzalmo. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, she asain ben/bat horin. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, she-asani yisrael. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, pokei·ah ivrim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, malbish arumim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, matir asurim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, zokef k’fufim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, roka ha-aretz al ha-mayim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, ha-meikhin mitzadei gaver. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, she-asah li kol tzorki. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, ozer yisrael bigvurah. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, oter yisrael b’tifarah. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, ha-noten laya·eif ko·ah. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, ha-ma·avir sheinah me·einai u-t’numah me·afapai… Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, gomeil hasadim tovim l’amo yisrael. Barukh atah Adonai, our God, ruler of time and space, who enables the bird to distinguish day from night, who made me in the divine image, who made me a Jew, who gives sight to the blind, who clothes the naked, who releases the bound, who straightens those who are bent, who stretches out the earth over the waters, who steadies our steps, who has provided for all my needs, who strengthens the people Israel with courage, who crowns the people Israel with glory, who gives strength to the weary, who removes sleep from my eyes and slumber from my eyelids, and who acts with kindly love to the people Israel.
33.
Ashrei 01:11
Ashrei אַשְׁרֵי יֹושְׁבֵי בֵיתֶךָ עוד יְֽהַלְלוּךָ סֶּֽלָה׃ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לו אַֽשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו׃ תְּהִלָּה לְדָוִד, אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶֽד׃ בְּכָל־יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעֹול֥ם וָעֶֽד׃ גָּדול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵֽקֶר׃ דֹור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּֽידוּ׃ הֲדַר כְּבוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִֽׂיחָה׃ וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶ֣יךָ יֹאמֵרוּ וגדולתך אֲסַפְּרֶֽנָּה׃ זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּֽנוּ׃ חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָֽסֶד׃ טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃ יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃ כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּֽרוּ׃ לְהֹודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹֽו׃ מַֽלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹֽלָמִים וּמֶֽמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹֽור׃ סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִֽים׃ עֵֽינֵי־כל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹֽותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּֽו׃ פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹֽון׃ צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָֽׂיו׃ קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶֽת׃ רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְֽאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵֽם׃ שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִֽיד׃ תְּהִלַּת יְהוָה יְֽדַבֶּר־פִי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃ וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵֽעַתָּה וְעַד־עֹולָם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ Ashrei yoshvei veitekha od y’hal’lukha selah. Ashrei ha-am sheh-kakhah lo, ashrei ha-am sheh-Adonai elohav. T’hilah l’david, Aromim’kha elohai ha-melekh, va-avarkha shimkha l’olam va-ed. B’khol yom avarkheka, va-ahalela shimkha l’olam va-ed. Gadol Adonai u-m’hulal m’od, v’ligdulato ein heiker. Dor l’dor y’shabah ma·asekha, u-gvurot’kha yagidu. Hadar k’vod hodekha, v’divrei nifl’otekha ashihah. V’ezuz nor’otekha yomeiru, u-gdulat’kha asap’rena. Zekher rav tuv’kha yabi·u v’tzidkat’kha y’raneinu. Hanun v’rahum Adonai, erekh apayim u-gdol hased. Tov Adonai la-kol, v’rahamav al kol ma·asav. Yodukha Adonai kol ma·asekha, va-hasidekha y’varkhukha. K’vod malkhut’kha yomeiru, u-gvurat’kha y’dabeiru. L’hodi·a livnei ha-adam g’vurotav, u-khvod hadar malkhuto. Malkhut’kha malkhut kol olamim, u-memshalt’kha b’khol dor va-dor. Someikh Adonai l’khol ha-noflim, v’zokef l’khol ha-k’fufim. Einei khol eilekha y’sabeiru, v’atah notein la-hem et okhlam b’ito. Potei·ah et yadekha, u-masbi·a l’khol hai ratzon. Tzadik Adonai b’khol d’rakhav, v’hasid b’khol ma·asav. Karov Adonai l’khol kor’av, l’khol asher yikra·uhu v’emet. R’tzon y’rei·av ya·aseh, v’et shavatam yishma v’yoshi·eim. Shomer Adonai et kol ohavav, v’et kol ha-r’sha·im yashmid. T’hilat Adonai y’daber pi, vi-varekh kol basar shem kodsho l’olam va-ed. Va-anahnu n’varekh Yah, mei-atah v’ad olam. Hal’luyah. Those who dwell in Your house are happy; they will praise You forever. The people who are so favored are happy; The people whose God is Adonai are happy. A psalm of David. I praise You, my God, my ruler; I always praise Your name. Every day and I praise You, always glorifying Your name. Adonai is great, to be greatly praised, though God’s greatness is beyond our understanding. One generation praises Your works to another, telling of Your mighty deeds. I would speak of Your majestic glory and of Your wondrous acts. People speak of Your awe-inspiring acts; I will also speak of Your greatness. They speak of Your great goodness, and sing of Your righteousness. Adonai is merciful and compassionate, patient, and full of love. Adonai is good to all, and God’s mercy embraces all of creation. All of creation acknowledges You, and the faithful bless You. They speak of the glory of Your rule; and tell of Your might, proclaiming to humanity Your mighty deeds, and the glory of Your majestic rule. Your rule is eternal, Your reign endures through each generation. Adonai supports all who stumble, and lifts up all who are bent down. The eyes of all look hopefully to You, and You provide them nourishment in due time. You open Your hand, satisfying all the living with happiness. Adonai is righteous in all that is done, faithful to all creation. Adonai is near to all who call, to all who sincerely call. God gives the faithful what they want, listening to their cries, rescuing them. Adonai watches over all those who love the Holy One, but will destroy all the wicked. My mouth shall speak praise of Adonai. May all that lives praise God’s name forever and ever. We will praise Adonai now and always. Hal’luyah!
34.
Psalm 150 הַלְלוּיָהּ, הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ, הַלְלֽוּהוּ בִּרְקִֽיעַ עֻזּוֹ: הַלְלֽוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו, הַלְלֽוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ: הַלְלֽוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר, הַלְלֽוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר: הַלְלֽוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל, הַלְלֽוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב: הַלְלֽוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָֽׁמַע, הַלְלֽוּהוּ בְצִלְצְלֵי תְרוּעָה: כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ, הַלְלוּיָהּ. Hal’luyah. Hal’lu El b'kodsho, Hal’luhu bi-r’ki·a uzo. Hal’luhu vig'vurotav, Hal’luhu k'rov gudlo. Hal’luhu b'teka shofar, Hal’luhu b'nevel v'khinor. Hal’luhu b'tof umahol, Hal’luhu b'minim v'ugav. Hal’luhu b'tzil’tz’lei shama, Hal’luhu b'tzil’tz’lei t’ru·ah. Kol ha-n'shamah t'hallel Yah - Hal’luyah. Praise God in the sanctuary, Praise God in the heavens. Praise God for mighty deeds, Praise God for infinite greatness. Praise God with the shofar call, Praise God with harp and lyre. Praise God with drum and dance, Praise God with flute and strings. Praise God with crashing cymbals, Praise God with resounding cymbals. Let every breath of life praise Adonai. Halleluyah!
35.
Psalm 150 הַלְלוּיָהּ, הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ, הַלְלֽוּהוּ בִּרְקִֽיעַ עֻזּוֹ: הַלְלֽוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו, הַלְלֽוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ: הַלְלֽוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר, הַלְלֽוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר: הַלְלֽוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל, הַלְלֽוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב: הַלְלֽוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָֽׁמַע, הַלְלֽוּהוּ בְצִלְצְלֵי תְרוּעָה: כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ, הַלְלוּיָהּ. Hal’luyah. Hal’lu El b'kodsho, Hal’luhu bi-r’ki·a uzo. Hal’luhu vig'vurotav, Hal’luhu k'rov gudlo. Hal’luhu b'teka shofar, Hal’luhu b'nevel v'khinor. Hal’luhu b'tof umahol, Hal’luhu b'minim v'ugav. Hal’luhu b'tzil’tz’lei shama, Hal’luhu b'tzil’tz’lei t’ru·ah. Kol ha-n'shamah t'hallel Yah - Hal’luyah. Praise God in the sanctuary, Praise God in the heavens. Praise God for mighty deeds, Praise God for infinite greatness. Praise God with the shofar call, Praise God with harp and lyre. Praise God with drum and dance, Praise God with flute and strings. Praise God with crashing cymbals, Praise God with resounding cymbals. Let every breath of life praise Adonai. Halleluyah!
36.
Nishmat Kol Hai (first line) נִשְׁמַת כָּל חַי, תְּבָרֵךְ אֶת שִׁמְךָ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ… Nishmat kol hai t’varekh et shimkha Adonai eloheinu… The soul of all that lives praises your name, Adonai our God...
37.
Bar’khu ♌בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ: ♌ בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד: ♌ Bar’khu et Adonai ha-m’vorakh. ♌ Barukh Adonai ha-m’vorakh l’olam va·ed. ♌ Praise, Adonai, the Blessed One. ♌ Praise, Adonai, the Blessed One, now and forever.
38.
Yotzeir Or 01:17
Yotzeir Or בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, יוֹצֵר אוֹר, וּבוֹרֵא חֹֽשֶךְ, עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא אֶת הַכֹּל. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam yotzer or u-vorei hoshekh oseh shalom u-vorei et ha-kol. Blessed are you, Adonai our God, ruler of time and space, forming light and creating darkness, bringing harmony while creating all.
39.
Or Hadash 01:22
Or Hadash אוֹר חָדָשׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר וְנִזְכֶּה כֻלָּֽנוּ מְהֵרָה לְאוֹרוֹ... בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת. Or hadash al tzi’yon ta-ir v’nizkeh khulanu m’heirah l’oro. Barukh atah Adonai yotzer ha-m’orot. Make a new light shine on Zion, and may we all soon be worthy of its light. Barukh atah Adonai, Creator of lights.
40.
Ahavah Rabbah *represent image of lobby on 89th אַהֲבָה רַבָּה אֲהַבְתָּֽנוּ, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, חֶמְלָה גְדוֹלָה וִיתֵרָה חָמַֽלְתָּ עָלֵֽינוּ. אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ, בַּעֲבוּר אֲבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ שֶׁבָּטְחוּ בְךָ, וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַיִּים, כֵּן תְּחָנֵּֽנוּ וּתְלַמְּדֵֽנוּ. אָבִֽינוּ, הָאָב הָרַחֲמָן, הַמְרַחֵם, רַחֵם עָ לֵֽינוּ, וְתֵן בְּלִבֵּֽנוּ לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל, לִשְׁמֹֽעַ, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד, לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תַלְמוּד תּוֹרָתֶֽךָ בְּאַהֲבָה. וְהָאֵר עֵינֵֽינוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ, וְדַבֵּק לִבֵּֽנוּ בְּמִצְוֹתֶֽיךָ, וְיַחֵד לְבָבֵֽנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶֽךָ, וְלֹא נֵבוֹשׁ לְעוֹלָם וָעֶד… וְקֵרַבְתָּֽנוּ לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל סֶֽלָה בֶּאֱמֶת, לְהוֹדוֹת לְךָ וּלְיַחֶדְךָ בְּאַהֲבָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַבּוֹחֵר בְּעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בְּאַהֲבָה. Ahavah rabbah ahavtanu Adonai eloheinu, hemlah g’dolah v-teirah hamalta aleinu. Avinu malkeinu, ba·avur avoteinu v’imoteinu she-bathu v’kha va-t’lamdeim hukei hayim, ken t’honeinu u-t’lamdeinu. Avinu ha-av ha-rahaman, ha-m’raheim, raheim aleinu, v’ten b’libeinu l’havin u-l’haskil, lishmo·a, lilmod u-l’lamed, lishmor v’la·asot u-l’kayem et kol divrei talmud toratekha b’ahavah. V’ha·eir eineinu b’toratekha, v’dabeik libeinu b’mitzvotekha v’yahed l’vaveinu l’ahavah u-l’yirah et sh’mekha, v’lo neivosh l’olam va’ed… Barukh atah Adonai ha-boher b’amo yisrael b’ahavah. You have loved us deeply, Adonai our God, and showered us with boundless compassion. Avinu Malkeinu, for the sake of our ancestors who trusted in You and to whom You taught the laws of life, so may You be gracious to us and instruct us. Kind creator, have compassion for us, open our hearts so that we may understand and, with love, discern, hear and study, observe, perform, and fulfill all the teachers of Your Torah with love. Enlighten our eyes with Your Torah; attach our hearts to Your mitzvot; unify our hearts to love and revere Your name so that we never lose hope… Barukh atah Adonai, who lovingly cares for the people Israel.
41.
Sh'ma 01:49
Sh’ma שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, יְיָ אֶחָֽד: בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. Sh’ma Yisrael Adonai eloheinu Adonai ehad. Barukh shem k’vod malkhuto l’olam va·ed. Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is one. Praised be the name of the One whom we honor as ruler forever and ever.
42.
V'ahavta 01:06
הַיּוֹם עַל-לְבָבֶךָ: וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ, וּבְקוּמֶךָ. וקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל-יָדֶךָ, וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ, וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ: V’ahavta eit Adonai elohekha b’khol l’vav’kha u-v’khol nafsh’kha u-v’khol m’odekha. V’hayu ha-d’varim ha-eileh asher anokhi m’tzav’kha ha-yom al l’vavekha. V’shinantam l’vanekha v’dibarta bam b’shivt’kha b’veitekha u-v’lekht’kha va-derekh u-v’shokhb’kha u-v’kumekha. U-k’shartam l’ot al yadekha v’hayu l’totafot bein einekha. U-kh’tavtam al m’zuzot beitekha u-vi-sh’arekha. You shall love Adonai, your God, with all your heart, with all your soul, and with all that is yours. These words that I command you on this day shall be taken to heart. Teach them again and again to your children, and speak about them when you sit in your home, when you walk on your way, when you lie down and when you rise up. Bind them as a sign on your hand and as a symbol in front of your eyes. Inscribe them on the doorposts of your home and on your gates.
43.
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת-כָּל-מִצְוֹתָי, וִֽהְיִיתֶם קְדֹשִים לֵאלֹֽהֵיכֶם: אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶם, אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים, אֲנִי יְיָ אֱלֹֽהֵיכֶֽם: אֱמֶת… L’ma·an tizk’ru va-asitem et kol mitzvotai, vi-hiyitem k’doshim leiloheikhem. Ani Adonai eloheikhem, asher hotzeiti etkhem mei-eretz mitzrayim, lih’yot lakhem lelohim, ani Adonai eloheikhem. Emet . . . Then you will remember and fulfill all My mitzvot, and be holy before your God. I am Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am Adonai your God— Truly . . .
44.
Mi Khamokha מִי־כָמֹֽכָה בָּאֵלִים יְיָ, מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקֹּֽדֶשׁ, נוֹרָא תְהִלֹּת, עֹֽשֵׂה פֶלֶא: שִׁירָה חֲדָשָׁה שִׁבְּחוּ גְאוּלִים לְשִׁמְךָ עַל שְׂפַת הַיָּם, יַֽחַד כֻּלָּם הוֹדוּ וְהִמְלִֽיכוּ וְאָמְרוּ: יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלֶָם וָעֶד. צוּר יִשְׂרָאֵל, קֽוּמָה בְּעֶזְרַת יִשְׂרָאֵל, וּפְדֵה כִנְאֻמֶךָ יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל. גֹּאֲלֵנוּ יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ, קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ גָּאַל יִשְׂרָאֵל: Mi khamokha ba-eilim Adonai, mi kamokha ne·dar ba-kodesh, norah t’hillot, oseih feleh. Shirah hadashah shib’hu g’ulim l’shimkha al-s’fat ha-yam. Yahad kulam hodu v’himlikhu v’amru. Adonai yimlokh l’olam va-ed. Tzur yisrael kuma b’ezrat yisrael u-f’de khinumekha y’huda v’yisrael go∙aleinu Adonai tz’vaot sh’mo k’dosh yisrael. Barukh atah Adonai ga·al yisrael. Who is like You, Adonai, among the mighty! Who is like You, adorned in holiness, revered in praise, working wonders! At the edge of the sea, the redeemed sang a new song of praise to Your name. Together, as one, they thanked You and acclaimed Your sovereignty, saying: “Adonai will reign forever and ever.” Rock of the people Israel, arise and help the people Israel! As you promised, redeem Judah and the people Israel. Our redeemer is called Adonai Tz’va∙ot, the Holy One of the people Israel. Barukh atah, Adonai, who redeemed the people Israel.
45.
Tzur Yisrael 00:37
46.
47.
Avot 01:21
Avot ♌בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרְָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי שָרָה אֱלֹהֵי רִבְקָה אֱלֹהֵי רָחֵל וְאֱלֹהֵי לֵאָה, הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקוֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת, וּמֵבִיא גּוֹאֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה: ♌ Barukh atah Adonai eloheinu v’elohai avoteinu, elohei avraham, elohei yitzhak, v’elohei ya·akov, elohei sarah, elohei rivkah, elohei rahel, v’elohei leah, ha-el ha-gadol ha-gibor v’ha-nora, El elyon, gomeil hasadim tovim v’koneih ha-kol, v’zocheir hasdei avot u-meivi go’eil livnei v’neihem l’ma’an sh’mo b’ahavah. ♌ Blessed are You, Adonai, our God and God of our ancestors, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, God of Sarah, God of Rebecca, God of Rachel, and God of Leah, great, mighty, awe-inspiring, transcendent God, who acts with lovingkindness and creates all things, who remembers the loving deeds of our ancestors, and who will lovingly send a redeemer to their children’s children to honor God’s name. On Shabbat Shuvah, we add: זָכְרֵנוּ לְחַיִּים, מֶלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים, וְכָתְבֵנוּ בְּסֵפֶר הַחַיִּים, לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים. Zokhreinu l’hayim melekh hafetz ba-hayim v’khotveinu b’sefer ha-hayim l’ma∙ankha elohim hayim. Remember us for life, Sovereign who delights in life, and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, God of life. מֶלֶךְ עוֹזֵר וּפוֹקֵד וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן: ♌ בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם וּפוֹקֵד שָׂרָה: Melekh ozeir u-fokeid u-moshi·a u-magein. ♌ Barukh atah Adonai magein avraham u-fokeid sarah. You are the Ruler who helps and guards, saves and shields. ♌ Blessed are You, Adonai, Shield of Abraham and Guardian of Sarah.
48.
Zokhreinu 01:47
On Shabbat Shuvah, we add: זָכְרֵנוּ לְחַיִּים, מֶלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים, וְכָתְבֵנוּ בְּסֵפֶר הַחַיִּים, לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים. Zokhreinu l’hayim melekh hafetz ba-hayim v’khotveinu b’sefer ha-hayim l’ma∙ankha elohim hayim. Remember us for life, Sovereign who delights in life, and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, God of life. מֶלֶךְ עוֹזֵר וּפוֹקֵד וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן: ♌ בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם וּפוֹקֵד שָׂרָה: Melekh ozeir u-fokeid u-moshi·a u-magein. ♌ Barukh atah Adonai magein avraham u-fokeid sarah. You are the Ruler who helps and guards, saves and shields. ♌ Blessed are You, Adonai, Shield of Abraham and Guardian of Sarah.
49.
G'vurot 01:21
G’vurot אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה מֵתִים אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִׁיעַ: Atah gibor l’olam Adonai, m’hayei meitim atah rav l’hoshi·a. You are mighty forever, Adonai, You give life to the dead; Your saving power is great. From Sh’mini Atzeret until Pesah: מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמורִיד הַגָּשֶּׁם. Mashiv haruah u-morid ha-gashem. You cause the wind to blow and the rain to fall. [From Pesah until Sh’mini Atzeret: מוֹרִיד הַטָּל. Morid hatal. You cause the dew to fall] מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד, מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ, מֶלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִיחַ יְשׁוּעָה: M’khalkel hayim b’hesed, m’hayei meitim b’rahamim rabim, someikh nof’lim v’rofeh holim u-matir asurim, u-m’kayeim emunato li-sheinei afar. Mi khamokha ba’al g’vurot u-mi domeh lakh, melekh meimit u-m’hayeh u-matzmi·ah y’shu·ah. You sustain the living through love, and with great mercy give life to the dead. You support the weak, heal the sick, loosen the chains of the bound, and keep faith with those who sleep in the dust. Who is like You, Almighty, and who can be compared to you, Sovereign of death and life who fosters redemption? On Shabbat Shuvah, we add: מִי כָמוֹךָ אַב הָרַחֲמִים, זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים: Mi khamokha av ha∙rahamim, zokher y’tzurav l’hayim b’rahamim. Who is like You, source of compassion, who compassionately remembers Your creation for life? וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַמֵּתִים: V’ne·eman atah l’hahayot meitim. Barukh atah Adonai m’hayei ha-meitim. You are faithful in bringing life to the dead. Barukh atah Adonai, who gives life to the dead.
50.
,נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם ,כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ :וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְיָ צְבָאוֹת, .מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ ,אָז בְּקוֹל רַֽעַשׁ גָּדוֹל אַדִּיר וְחָזָק, מַשְׁמִיעִים קוֹל, מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים :לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵרוּ .בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ, מִמְּקוֹמוֹ מִמְּקוֹמְךָ מַלְכֵּֽנוּ תוֹפִֽיעַ, וְתִמְלֹךְ עָלֵֽינוּ, כִּי מְחַכִּים אֲנַֽחְנוּ לָךְ. מָתַי תִּמְלֹךְ בְּצִיּוֹן, בְּקָרוֹב בְּיָמֵֽינוּ, לְעוֹלָם וָעֶד תִּשְׁכּוֹן. תִּתְגַּדַּל וְתִתְקַדַּשׁ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלַֽיִם עִירְךָ, לְדוֹר וָדוֹר וּלְנֵֽצַח נְצָחִים. וְעֵינֵֽינוּ תִרְאֶֽינָה מַלְכוּתֶֽךָ, כַּדָּבָר הָאָמוּר בְּשִׁירֵי עֻזֶּֽךָ, עַל יְדֵי דָוִד מְשִֽׁיחַ צִדְקֶֽךָ :וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר .יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶךָ וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ, וְשִׁבְחֲךָ אֱלֹהֵינוּ מִפִּינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד, כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה. .בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ N’kadesh et shimkha ba-olam k’shem she-makdishim oto bi-shmei marom, ka∙katuv al yad n’vi·ekha, v’kara zeh el zeh v’amar: Kadosh kadosh kadosh Adonai Tz’va·ot m’lo khol ha-aretz k’vodo. Az b’kol ra·ash gadol adir v’hazak, mashmi·im kol, mitnas’im l’umat s’rafim, l’umatam barukh yomeiru: Barukh k’vod Adonai mim’komo. Mimkom’kha malkeinu tofi·a, v’timlokh aleinu, ki m’hakim anahnu lakh. Matai timlokh b’tzion, b’karov b’yameinu, l’olam va·ed tishkon. Titgadal v’titkadash b’tokh y’rushalayim irkha, l’dor vador u-l’netzah n’tzahim. V’einenu tirena malkhutekha, ka-davar ha-amur b’shirei uzekha, al y’dei david m’shiah tzidkekha: Yimlokh Adonai l’olam elohayikh tziyon l’dor va-dor, hal’leluyah. L’dor va-dor nagid godlekha, u-l’netzah n’tzahim k’dushat’kha nakdish. V’shiv’hakha, eloheinu, mi-pinu lo yamush l’olam va’ed, ki El melekh gadol v’kadosh atah. Barukh atah, Adonai, Ha-el ha-kadosh. Let us call Your name holy in this world as it is called holy in the high heavens, as Isaiah wrote in his vision, each cried out to the other: Holy, holy, holy is Adonai Tz’va-ot, the whole world is filled with God’s glory! Then in thunderous voice rising above the angelic chorus, other heavenly beings call out words of blessing: Praised is Adonai’s glory wherever God dwells. Our sovereign, appear from wherever You dwell, and rule over us, for we await You. When shall You rule in Zion? Let it be soon, in our day, and throughout all time. May You be exalted and sanctified in Jerusalem, Your city, from one generation to another, forever and ever. May our eyes behold your reign as described in the songs of praise offered to You by the rightfully anointed David: Yimlokh Adonai l’olam elohayikh tziyon l’dor va-dor, hal’leluyah. From generation to generation we will declare Your greatness and forever sanctify You with words of holiness. Your praise will never leave our lips, for You are God and Ruler, great and holy. Barukh atah Adonai, the holy God.
51.
נַעֲרִיצְךָ וְנַקְדִּישְׁךָ, כְּסוֹד שִֽׂיחַ שַׂרְפֵי קֹֽדֶשׁ הַמַּקְדִּישִׁים שִׁמְךָ בַּקֹּֽדֶשׁ, כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ, וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר: *קָדוֹשׁ *קָדוֹשׁ *קָדוֹשׁ יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ. כְּבוֹדוֹ מָלֵא עוֹלָם, מְשָׁרְתָיו שׁוֹאֲלִים זֶה לָזֶה, אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ, לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵרוּ: בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ, מִמְּקוֹמוֹ. מִמְּקוֹמוֹ הוּא יִֽפֶן בְּרַחֲמִים, וְיָחֹן עַם הַמְיַחֲדִים שְׁמוֹ עֶֽרֶב וָבֹֽקֶר בְּכָל יוֹם תָּמִיד, פַּעֲמַֽיִם בְּאַהֲבָה שְׁמַע אוֹמְרִים: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, יְיָ אֶחָד. הוּא אֱלֹהֵֽינוּ, הוּא אָבִֽינוּ, הוּא מַלְכֵּֽנוּ, הוּא מוֹשִׁיעֵֽנוּ, וְהוּא יַשְׁמִיעֵֽנוּ בְּרַחֲמָיו שֵׁנִית לְעֵינֵי כָּל חָי, לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים, אֲנִי יְיָ אֱלֹהֵיכֶם. וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר: יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ. Na·aritz’khah v’nakdish’khah, k’sod siah sarfei kodesh ha-makdishim shim’kha ba-kodesh, ka∙katuv al yad n’vi·ekha, v’kara zeh el zeh v’amar: Kadosh kadosh kadosh Adonai Tz’va·ot m’lo khol ha-aretz k’vodo. K’vodo malei olam, m’shartav shoalim zeh l’zeh, ayeh m’kom k’vodo. L'umatam barukh yomeiru: Barukh k’vod Adonai mim’komo. Mimkomo hu yifen b’rahamim, v’yahon am ha-m’yahadim sh’mo erev va-voker b’khol yom tamid, pa·amayim b’ahavah sh’ma omrim: Sh’ma Yisrael, Adonai eloheinu, Adonai ehad Hu eloheinu, hu avinu, hu malkeinu, hu moshi·einu v’hu yashmi·einu b’rahamav sheinit l’einei kol hai, lihyot lakhem leilohim, Ani Adonai eloheikhem. U-v’divrei kodsh’kha katuv leimor: Yimlokh Adonai l’olam elohayikh tziyon l’dor va-dor, hal’leluyah. We revere and sanctify You on earth and Your name is sanctified in heaven, as Isaiah wrote in his vision, each cried out to the other: Holy, holy, holy is Adonai Tz’va-ot, the whole world is filled with God’s glory! God’s glory fills the universe. One angelic chorus asks, “Where is the place of God’s glory?” Other heavenly beings call out words of blessing: Praised is Adonai’s glory wherever God dwells. From where God dwells, may God turn with compassion toward the people who twice each day, evening and morning, lovingly proclaim God’s oneness, reciting the Sh’ma: Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is one. The Holy One is our God, our creator, our sovereign, our redeemer. Yet again, God will in mercy proclaim to us before all that lives: I am Adonai your God. As the written words of your holiness say: Adonai will reign forever; your God, O Zion, from generation to generation. Halleluyah!
52.
53.
54.
Shma Yisrael 01:42
55.
נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם, כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם, כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ, וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר: *קָדוֹשׁ *קָדוֹשׁ *קָדוֹשׁ יְיָ צְבָאוֹת, מְלֹא כָל הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ. לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵרוּ: בָּרוּךְ כְּבוֹד יְיָ, מִמְּקוֹמוֹ. וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמֹר: יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּיָהּ. לְדוֹר וָדוֹר נַגִּיד גָּדְלֶךָ וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ, וְשִׁבְחֲךָ אֱלֹהֵינוּ מִפִּינוּ לֹא יָמוּשׁ לְעוֹלָם וָעֶד, כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ. N’kadesh et shimkha ba-olam k’shem she-makdishim oto bi-shmei marom, ka∙katuv al yad n’vi·ekha, v’kara zeh el zeh v’amar: L’umatam barukh yomeiru: Barukh k’vod Adonai mim’komo. U-v’divrei kodsh’kha katuv leimor: Yimlokh Adonai l’olam elohayikh tziyon l’dor va-dor, hal’leluyah. L’dor va-dor nagid godlekha, u-l’netzah n’tzahim k’dushat’kha nakdish. V’shiv’hakha, eloheinu, mi-pinu lo yamush l’olam va’ed, ki El melekh gadol v’kadosh atah. Barukh atah, Adonai, ha-el ha-kadosh. Let us call Your name holy in this world as it is called holy in the high heavens, as Isaiah wrote in his vision, each cried out to the other: Holy, holy, holy is Adonai Tz’va-ot, the whole world is filled with God’s glory! Other heavenly beings call out words of blessing: As the written words of your holiness say: Adonai will reign forever; your God, O Zion, from generation to generation. Halleluyah! From generation to generation we will declare Your greatness and forever sanctify You with words of holiness. Your praise will never leave our lips, for You are God and Ruler, great and holy. Barukh atah Adonai, the holy God.
56.
L'dor Vador 01:40
57.
Atah Kadosh 00:16
אַתָּה קָדושׁ וְשִׁמְךָ קָדושׁ וּקְדושִׁים בְּכָל יום יְהַלְּלוּךָ סֶּלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָאֵל הַקָּדושׁ. Atah kadosh v’shimkha kadosh u-k’doshim b’khol yom y’halelukha selah. Barukh atah Adonai, ha-el hakadosh. You are holy and holy is Your name; holy ones praise You each day. Barukh atah Adonai, the Holy God.
58.
59.
Vay'hulu 00:41
60.
V'shamru 02:30
V’shamru וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם: בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעוֹלָם, כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִנָּפַשׁ. V’sham’ru v’nei Yisrael et ha-shabbat, la·asot et ha-shabbat l’dorotam b’rit olam. Beini u-vein b’nei yisrael ot hi l’olam, ki sheishet yamim asah Adonai et ha-shamayim v’et ha-aretz u-va-yom ha-sh’vi·i shavat va-yinafash. The people Israel shall observe Shabbat, to keep it as an everlasting covenant throughout all generations. It is a sign between Me and the people Israel for all time, that in six days Adonai made the heavens and the earth, and on the seventh day, stopped working and rested.
61.
Yism'hu 01:41
62.
63.
64.
R'tzei 04:36
R’tzei רְצֵה יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּעַמְּךָ יִשרָאֵל וּבִתְפִלָּתָם וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה לִדְבִיר בֵּיתֶךָ. וְאִשֵּׁי יִשרָאֵל וּתְפִלָּתָם. בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצוֹן. וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד עֲבוֹדַת יִשרָאֵל עַמֶּךָ. וְתֶחֱזֶינָה עֵינֵינוּ בְּשׁוּבְךָ לְצִיּוֹן בְּרַחֲמִים: R’tzei, Adonai Eloheinu, b’am’kha yisrael, u-vit’filatam, v’hashev et ha-avodah lidvir beitekha, u-t’filatam b’ahavah t’kabel b’ratzon, u-t’hi l’ratzon tamid avodat yisrael amekha. Adonai our God, embrace Your people Israel and their prayer. Restore worship to Your sanctuary. May you lovingly accept the prayers of the people Israel and may our service always be pleasing. On Rosh Hodesh and intermediate days of festivals, we add: אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבוֹתֵינוּ, יַעֲלֶה וְיָבוֹא וְיַגִּיעַ... Eloheinu velohei avoteinu, ya·aleh v’yavo v’yagia… Our God and God of our ancestors, may the thought of us rise up and reach You... בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן. Barukh atah Adonai, hamahazir sh’khinato l’tzion. Barukh atah Adonai, who restores Your divine presence to Zion.
65.
Modim 02:58
♌מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ... וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד. וּכְתוֹב לְחַיִּים טוֹבִים כָּל בְּנֵי בְרִיתֶךָ... ♌בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַטּוֹב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת. ♌Modim anahnu lakh... V’al kulam yitbarakh v’yitromam shimkha malkeinu tamid l’olam va·ed. U-khtov l’hayim tovim kol b’nei v’ritekha... ♌ Barukh atah Adonai, ha-tov shim’kha u-l’kha na·eh l’hodot. ♌We thank You . . . For all these blessings may Your name be praised and exalted, our ruler, always and forever. And inscribe all the people of Your covenant for a good life... ♌ Blessed are You, Adonai, whose name is goodness and to whom praise is due.
66.
Shalom Rav 02:34
Shalom Rav שָׁלוֹם רָב עַל יִשְׂראֵל עַמְּֿךָ וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל תָּשִׂים לְעוֹלָם כִּי אַתָּה הוּא מֶֽלֶךְ אָדוֹן לְכָל הַשָּׁלוֹם, וְטוֹב בְּעֵינֶֽיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּֿךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְּׁלוֹמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְֿבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם. Shalom rav al yisrael am’kha v’al kol yoshvei teiveil tasim l’olam, ki atah hu melekh adon l’khol ha-shalom. V’tov b’einekha l’varekh et am’kha yisrael b’khol eit u-v’khol sha·ah bishlomekha. Barukh atah Adonai, ha-m’vareikh et amo yisrael ba-shalom. Grant abundant and lasting peace to Your people Israel and all who dwell on earth, for You are the sovereign master of all the ways of peace. May it please You to bless your people Israel at all times your gift of peace. Barukh atah Adonai, who blesses Your people Israel with peace.
67.
Sim Shalom 03:58
In the morning: Sim Shalom שִׂים שָׁלוֹם בָּעוֹלָם טוֹבָה וּבְרָכָה, חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים, עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ. בָּרְכֵנוּ, אָבִינוּ, כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד בְּאוֹר פָּנֶיךָ, כִּי באוֹר פָּנֶיךָ נָתַֽתָּ לָּֽנוּ, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, תּוֹרַת חַיִּים וְאַֽהֲבַת חֶסֶד, וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם, וְטוֹב בְּעֵינֶיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלוֹמֶךָ. Sim shalom ba-olam tovah u-v’rakhah, hen va-hesed v’rahamim aleinu v’al kol Yisrael amekha. Barkheinu avinu kulanu k’ehad b’or panekha; ki v’or panekha natata lanu, adonai eloheinu, torat hayim v’ahavat hesed, u-tzedakah u-v’rakhah v'rahamim v’hayim v'shalom. V'tov b’einekha l’varekh et amkha yisrael b’khol eit u-v’khol sha·ah bi-shlomekha. Grant peace in the world, goodness and blessing, grace, love, and compassion to us and all the people Israel. Bless us, our Creator, united as one in the light of Your countenance. By that light, Adonai our God, You gave us a guide for life: the love of kindness, righteousness, blessing, compassion, life, and peace. May it please You to bless Your people Israel at every season and at all times with Your gift of peace.
68.
On Shabbat Shuvah, we add: בְּסֵפֶר חַיִּים, בְּרָכָה וְשָׁלוֹם וּפַרְנָסָה טוֹבָה, נִזָּכֵר וְנִכָּתֵב לְפָנֶיךָ, אֲנַֽחְנוּ וְכָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, עוֹשֵׂה הַשָּׁלוֹם. B’seifer hayim b’rakhah v’shalom u-farnasah tovah, nizakheir v’nikatev l’fanekha, anahnu v’khol am’kha beit yisrael l’hayim tovim u-l’shalom. Barukh atah Adonai, oseh shalom. May we and the entire House of Israel be called to mind and inscribed for life, blessing, sustenance, and peace in the Book of Life. Barukh atah Adonai, maker of peace. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ יִשרָאֵל בַּשָּׁלום. Barukh atah Adonai, ha-m’varekh et amo yisrael ba-shalom. Barukh atah Adonai, who blesses the people Israel with peace.
69.
Oseh Shalom 02:44
Oseh Shalom עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל [וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל,] וְאִמְרוּ: אָמֵן. Oseh shalom bi-m’romav, hu ya·aseh shalom aleinu v’al kol yisrael [v’al kol yoshvei teivel,] v’imru amen. May the one who creates peace on high bring peace to us and to all Israel [and to all who dwell on earth.] And we say: Amen.
70.
Kaddish Shalem יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא לְעֵֽלָּא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. תִּתְקַבֵּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. Yitgadal v’yitkadash sh’meih rabba, b’alma di-v’ra kir’uteih, v’yamlikh malkhuteih b’hayeikhon u-v’yomeikhon u-v’hayei d’khol beit yisrael, ba·agala u-viz’man kariv, v’im’ru amen. Y’hei sh’meih rabba m’varakh l’alam ul’almei almaya. Yitbarakh v’yishtabah, v’yitpa·ar v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yit·aleh v’yit·halal sh’meih d’kud’sha, b’rikh hu, l’eila l’eila mi-kol birkhata v’shirata, tushb’hata v’nehamata da·amiran b’alma, v’im’ru amen. Titkabel tz’lot’hon u’va’ut’hon d’chol beit yisrael kodam avuhon di vish’maya, v’im’ru amen. Y’hei sh’lama raba min sh’maya, v’hayim aleinu v’al kol yisrael, v’imru amen. Oseh shalom bi-m’romav hu ya∙aseh shalom aleinu v’al kol yisrael v’al kol yosh’vei teivel, v’imru amen. May God’s great name be exalted and hallowed throughout the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty soon be established, in our lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And respond with: Amen. May God’s great name be acknowledged forever and ever! May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, praised and worshipped, exalted and honored, extolled and acclaimed—though God, who is blessed, is truly far beyond all acknowledgement and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And say: Amen May the prayers and pleas of all Israel be accepted by their creator in heaven. And say: Amen. May abundant peace from heaven, and life, come to us and to all Israel. And say: Amen. May the One who brings harmony on high, bring harmony to us and to all Israel and to all who dwell on earth. And say: Amen.
71.
Ein Kamokha אֵין כָּמֽוֹךָ בָאֱלֹהִים, יְיָ, וְאֵין כְּמַעֲשֶֽׂיךָ. מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עֹלָמִים, וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר. יְיָ מֶֽלֶךְ, יְיָ מָלָךְ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד. יְיָ עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן, יְיָ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם. Ein kamokha va-elohim Adonai, v’ein k’ma·asekha. Malkhut’kha malkhut kol olamim, u-memshalt’kha b’khol dor vador. Adonai melekh, Adonai malakh, Adonai yimlokh l’olam va·ed. Adonai oz l’amo yitein, Adonai y’varekh et amo va-shalom. None compares to You, Adonai, and nothing is like Your creation. Your sovereignty is eternal; your dominion endures in every generation. Adonai is sovereign, Adonai has always been sovereign, Adonai will be sovereign forever and ever. Adonai give strength to Your people; Adonai bless Your people with peace. אַב הָרַחֲמִים, הֵיטִֽיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן, תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלָֽיִם. כִּי בְךָ לְבַד בָּטָֽחְנוּ, מֶֽלֶךְ אֵל רָם וְנִשָּׂא, אֲדוֹן עוֹלָמִים. Av ha-rahamim, heitivah virtzon’kha et tziyon, tivneh homot yerushalayim. Ki v’kha l’vad batahnu, melekh El ram v’nisa, adon olamim. Compassionate creator, may it be Your will that Zion flourish; build the walls of Jerusalem, for in You alone do we put our trust, transcendent sovereign—master of all time.
72.
Vay’hi Binsoa… Ki Mitziyon… Barukh She-natan וַיְהִי בִּנְסֹֽעַ הָאָרֹן וַיֹּֽאמֶר משֶׁה: קוּמָה יְיָ, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ מִפָּנֶיךָ: כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה , וּדְבַר יְיָ מִירוּשָלָֽיִם: בָּרוּךְ שֶׁנָּתַן תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתוֹ: Va-y’hi binsoa ha-aron va-yomeir moshe: kumah Adonai v’yafutzu oy’vekha, v’yanusu m’sanekha mi-panekha. Ki mi-tziyon teitzei torah, u-dvar Adonai mirushalayim. Barukh she-natan torah l’amo yisrael bi-k’dushato. As the ark was carried forward, Moses would say: “Adonai, rise up and scatter Your foes, so that Your enemies flee Your presence.” Torah shall go out from Zion, and the word of Adonai from Jerusalem. Praised is the one who gave Torah to the people Israel in holiness. [To studio: anything Shabbat Shuva should be in smaller font] On Shabbat Shuvah, we add: יְיָ, יְיָ, אֵל רַחוּם וְחַנּוּן, אֶרֶךְ אַפַּֽיִם, וְרַב חֶסֶד וְאֶמֶת, נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים, נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה, וְנַקֵּה. Adonai, Adonai, El rahum v’hanun erekh apayim v’rav hesed ve-emet. Notzeir hesed la-alafim nosei avon va-fesha v’hata-ah v’nakeih. Adonai, Adonai, merciful and compassionate God, patient, abounding in love and faithfulness, assuring love for thousands of generations, forgiving wickedness, transgression and wrong-doing, and granting pardon.
73.
On Shabbat Shuvah, we add: יְיָ, יְיָ, אֵל רַחוּם וְחַנּוּן, אֶרֶךְ אַפַּֽיִם, וְרַב חֶסֶד וְאֶמֶת, נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים, נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה, וְנַקֵּה. Adonai, Adonai, El rahum v’hanun erekh apayim v’rav hesed ve-emet. Notzeir hesed la-alafim nosei avon va-fesha v’hata-ah v’nakeih. Adonai, Adonai, merciful and compassionate God, patient, abounding in love and faithfulness, assuring love for thousands of generations, forgiving wickedness, transgression and wrong-doing, and granting pardon.
74.
Y'hei Ra-ava 01:30
Bei Ana Raheitz בֵּהּ אֲנָא רָחִיץ וְלִשְׁמֵהּ קַדִּישָׁא יַקִּירָא אֲנָא אֵמַר תֻּשְׁבְּחָן. יְהֵא רַעֲוָא קֳדָמָךְ דְּתִפְתַּח לִבִּי בְּאוֹרַיְתָא, וְתַשְׁלִים מִשְׁאֲלִין דְּלִבִּי וְלִבָּא דְכָל עַמָּךְ יִשְׂרָאֵל, לְטַב וּלְחַיִּין וְלִשְלָם. אָמֵן. Beih ana raheitz v’lishmeih yakira ana eimar tushb’han. Y’heih ra·ava kodamakh d’tiftah libi b’oraita, v’tashlim mishalin d’libi v’liba d’khol amakh yisrael, l’tav u-l’hayin v’lishlam. Amen. In God I put my trust, and I speak praise to Your holy and precious name. May it be Your will that You open my heart to Your Torah, and that You fulfill the desires of my heart and the hearts of all Your people Israel, for goodness, for life, and for peace. Amen.
75.
Sh’ma Yisrael… ehad eloheinu… gad’lu ladonai שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, יְיָ אֱלֹהֵינוּ, יְיָ אֶחָד. Sh’ma yisrael, Adonai eloheinu, Adonai ehad. Hear, O Israel, Adonai is our God, Adonai is One. אֶחָד אֱלֹהֵינוּ, גָּדוֹל אֲדוֹנֵנוּ, קָדוֹשׁ שְׁמוֹ. Ehad eloheinu, gadol adoneinu, kadosh sh’mo. Our God is one; great is our sovereign; holy is God’s name. ♌גַדְּלוּ לַיְיָ אִתִּי, וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו. Gad’lu ladonai iti un’rom’ma sh’mo yahdav. Praise Adonai with me; let us exalt God’s name together.
76.
L'kha Adonai 01:15
L’kha Adonai… Romemu לְךָ יְיָ הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהוֹד, כִּי כֹל בַּשָּׁמַֽיִם וּבָאָֽרֶץ: לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה וְהַמִּתְנַשֵּׂא לְכֹל לְרֹאשׁ: רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדוֹם רַגְלָיו קָדוֹשׁ הוּא: רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ, כִּי קָדוֹשׁ יְיָ אֱלֹהֵינוּ: L’kha Adonai ha-g’dulah v’ha-g’vurah v’ha-tiferet v’ha-neitzah v’ha-hod, ki khol ba-shamayim u-va-aretz, l’kha Adonai ha-mamlakhah v’ha-mitnasei l’khol l’rosh. Rom’mu Adonai eloheinu v’hishtahavu la-hadom raglav, kadosh hu. Rom’mu Adonai eloheinu v’hishtahavu l’har kodsho, ki kadosh Adonai eloheinu. The greatness, the power, the splendor, the triumph, and the majesty are yours, Adonai, for all in heaven and on earth is Yours. Sovereignty is yours, above all else. Exalt Adonai our God, and bow down at God’s throne, for our God is holy. Exalt Adonai our God, bow toward God’s holy mountain, for Adonai our God is holy.
77.
Rom'mu 01:48
L’kha Adonai… Romemu לְךָ יְיָ הַגְּדֻלָּה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִּפְאֶרֶת וְהַנֵּצַח וְהַהוֹד, כִּי כֹל בַּשָּׁמַֽיִם וּבָאָֽרֶץ: לְךָ יְיָ הַמַּמְלָכָה וְהַמִּתְנַשֵּׂא לְכֹל לְרֹאשׁ: רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדוֹם רַגְלָיו קָדוֹשׁ הוּא: רוֹמְמוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ, וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ, כִּי קָדוֹשׁ יְיָ אֱלֹהֵינוּ: L’kha Adonai ha-g’dulah v’ha-g’vurah v’ha-tiferet v’ha-neitzah v’ha-hod, ki khol ba-shamayim u-va-aretz, l’kha Adonai ha-mamlakhah v’ha-mitnasei l’khol l’rosh. Rom’mu Adonai eloheinu v’hishtahavu la-hadom raglav, kadosh hu. Rom’mu Adonai eloheinu v’hishtahavu l’har kodsho, ki kadosh Adonai eloheinu. The greatness, the power, the splendor, the triumph, and the majesty are yours, Adonai, for all in heaven and on earth is Yours. Sovereignty is yours, above all else. Exalt Adonai our God, and bow down at God’s throne, for our God is holy. Exalt Adonai our God, bow toward God’s holy mountain, for Adonai our God is holy.
78.
Before the Torah is Read: The person who is honored with the Aliyah recites the follow before the Torah is read: .בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ Bar’khu et Adonai ha-m’vorakh. Praise Adonai, to whom all praise is directed. The congregation responds: .בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד Barukh Adonai ha-m’vorakh l’olam va-ed. Praise Adonai, to whom all praise is directed forever and ever. The person who is honored repeats the above response, then continues: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּֽחַר בָּֽנוּ מִכָּל הָעַמִּים, וְנָֽתַן לָֽנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, asher bahar banu mi∙kol ha-amim, v’natan lanu et torato. Barukh atah Adonai, noten ha-torah. Blessed are you, Adonai, our God, sovereign of time and space, who has chosen us from among all peoples, giving us the Torah. Barukh atah, Adonai, who gives the Torah.
79.
After the Torah is read: The person who is honored recites: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר נָֽתַן לָֽנוּ תּוֹרַת אֱמֶת, וְחַיֵּי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵֽנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, נוֹתֵן הַתּוֹרָה. Barukh atah Adonai, eloheinu melekh ha-olam, asher natan lanu torat emet, v’hayei olam nata b’tokheinu. Barukh atah Adonai, notein ha-torah. Blessed are you Adonai, our God, sovereign of time and space, who has given us a teaching of truth, planting eternal life among us. Blessed are you Adonai, who gives the Torah.
80.
Mi Sheberakh 01:29
Mi Shebeirakh for healing מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ הוּא יְבָרֵךְ וירפא אֶת הַחוֹלים …. וְיִשְׁלַח לָהֶם מהרה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַֽיִם, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ, וּרְפוּאַת הַגּוּף, הַשְׁתָּא בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְנֹאמַר אָמֵן. Mi shebeirakh avoteinu v’imoteinu hu y’varekh virapeh et ha-holim… v’yishlah lahem r’fuah shleimah min ha-shamayim, r’fuat ha-nefesh u-r’fuat ha-guf, hashta ba·agala u-vizman kariv, v’nomar amen. May the one who blessed our ancestors bring blessing and healing to the sick… May the Holy One mercifully restore them to health and vigor, granting them healing of body and of spirit. We hope and pray that healing is at hand. And let us say: Amen.
81.
Hagbah וְזֹאת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר שָׂם משֶׁה לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל פִּי יְיָ בְּיַד משֶׁה: V’zot ha-torah asher sam Moshe lifnei b’nei yisrael al pi Adonai b’yad Moshe. This is the Torah, God’s word by Moses’s hand, which Moses set before the people Israel.
82.
Prayer for the State of Israel אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַֽיִם, צוּר יִשְׂרָאֵל וְגוֹאֲלוֹ, בָּרֵךְ אֶת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל, רֵאשִׁית צְמִיחַת גְּאֻלָּתֵנוּ. הָגֵן עָלֶיהָ בְּאֶבְרַת חַסְדֶּךָ וּפְרוֹס עָלֶיהָ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ. Avinu she-ba-shamayim, tzur Yisrael v’go·alo bareikh et m’dinat yisrael, reishit tz’mihat g’ulateinu. Hagein aleha b’evrat hasdekha, u-f’ros aleha sukkat sh’lomekha. Avinu she-ba-shamayim, stronghold and redeemer of the people Israel: Bless the State of Israel, the beginning of our redemption. Shield it with your love; spread over it the canopy of your peace.
83.
Rosh Hodesh Announcement רֹאשׁ חֹֽדֶש _____ יִהְיֶה בְּיוֹם______ הַבָּא עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל לְטוֹבָה. Rosh hodesh ______ yih’yeh b’yom ______. Haba aleinu v’al kol yisrael l’tovah. The new month of ______ will begin on _____. May it hold blessing for us and for all the people Israel. יְחַדְּשֵֽׁהוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ בֵּית יִשְׂרָאֵל, לְחַיִים וּלְשָׁלוֹם, לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה, לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה, וְנֹאמַר אָמֵן. Y’hadsheihu ha-kadosh barukh hu aleinu v’al kol amo beit yisrael, l’hayim u-l’shalom, l’sason u-l’simhah, lishuah u-l’nehamah, v’nomar: amen. May the Holy One bless this new month for us and for the entire people, the house of Israel, with life and peace, joy and gladness, deliverance and consolation. And let us say: Amen.
84.
Y’halelu יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְיָ, כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ. הוֹדוֹ עַל אֶֽרֶץ וְשָׁמָֽיִם. וַיָּֽרֶם קֶֽרֶן לְעַמּוֹ, תְּהִלָּה לְכָל חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרוֹבוֹ, הַלְלוּיָהּ. Y’halelu et shem Adonai ki nisgav sh’mo l’vado. Hodo al eretz v’shamayim, va-yarem keren l’amo t’hilah l’khol hasidav, livnei yisrael am k’rovo. Hal’luyah! Celebrate the name of Adonai; God’s name alone is exalted. God’s glory encompasses heaven and earth; God extols the faithful—raising up Israel, the people God keeps close. Halleluyah!
85.
Etz Hayim Hi 01:43
Etz Hayim עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ, וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר.דְּרָכֶיהָ דַרְכֵי נֹֽעַם, וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם. הֲשִׁיבֵנוּ יְיָ, אֵלֶיךָ וְנָשֽׁוּבָה, חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם. Eitz hayim hi la-mahazikim bah, v’tom’kheha m’ushar. D’rakheha darkhei no·am, v’khol n’tivoteha shalom. Hashiveinu Adonai eilekha v’nashuvah, hadesh yameinu k’kedem. It is a Tree of Life for those who grasp it, and all who hold onto it are blessed. Its ways are pleasant and all its paths are peace. Turn us toward You, Adonai, and we will return to You; make our days seem fresh, as they once were.
86.
Concluding Prayers Kaddish Shalem יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא. יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְעֵֽלָּא לְעֵֽלָּא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן. תִּתְקַבֵּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא וְאִמְרוּ אָמֵן. יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל,וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. Yitgadal v’yitkadash sh’meih rabba, b’alma di-v’ra kir’uteih, v’yamlikh malkhuteih b’hayeikhon u-v’yomeikhon u-v’hayei d’khol beit yisrael, ba·agala u-viz’man kariv, v’im’ru amen. Y’hei sh’meih rabba m’varakh l’alam ul’almei almaya. Yitbarakh v’yishtabah, v’yitpa·ar v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yit·aleh v’yit·halal sh’meih d’kud’sha, b’rikh hu, l’eila l’eila mi-kol birkhata v’shirata, tushb’hata v’nehamata da·amiran b’alma, v’im’ru amen. Titkabel tz’lot’hon u’va’ut’hon d’chol beit yisrael kodam avuhon di vish’maya, v’im’ru amen. Y’hei sh’lama rabbi min sh’maya, v’hayim aleinu v’al kol yisrael, v’imru amen. Oseh shalom bi-m’romav hu ya∙aseh shalom aleinu v’al kol yisrael v’al kol yosvei teivel, v’imru amen. May God’s great name be exalted and hallowed throughout the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty soon be established, in our lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And respond with: Amen. May God’s great name be acknowledged forever and ever! May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, praised and worshipped, exalted and honored, extolled and acclaimed—though God, who is blessed, is truly far beyond all acknowledgement and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And say: Amen May the prayers and pleas of all Israel be accepted by their creator in heaven. And say: Amen. May abundant peace from heaven, and life, come to us and to all Israel. And say: Amen. May the One who brings harmony on high, bring harmony to us and to all Israel, and to all who dwell on earth. And say: Amen.
87.
Shabbat evening Kiddush בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְרָֽצָה בָֽנוּ, וְשַׁבַּת קָדְשׁוֹ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחִילָֽנוּ זִכָּרוֹן לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית, כִּי הוּא יוֹם תְּחִלָּה לְמִקְרָאֵי קֹֽדֶשׁ, זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם, כִּי בָֽנוּ בָחַֽרְתָּ וְאוֹתָֽנוּ קִדַּֽשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, וְשַׁבַּת קָדְשְׁךָ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן הִנְחַלְתָּֽנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, borei pri ha-gafen. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, asher kidshanu b’mitzvotav v’ratzah vanu, v’shabbat kodsho b’ahava u-v’ratzon hinhilanu zikaron l’ma·aseh v’reishit, ki hu yom t’hilah l’mikra·ei kodesh, zekher litzi·at mitzrayim, ki vanu vaharta v’otanu kidhashta mikol ha-amim, v’shabbat kodsh’kha b’ahava u-v’ratzon hinhaltanu. Barukh atah Adonai, m’kadesh ha-shabbat. Blessed are you, Adonai our God, Ruler of time and space, creator of the fruit of the vine. Blessed are you, Adonai our God, Ruler of time and space, who wanted us and made us holy through mitzvot, and who lovingly and willingly gave us Shabbat, a measure of God’s holiness, a symbol of creation. It is the first of sacred times, a symbol of the exodus from Egypt. You have chosen us and sanctified us from among all peoples by lovingly and willingly giving us Your holy Shabbat. Barukh atah Adonai, who makes Shabbat holy.
88.
Aleinu 01:26
Aleinu עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם. ♌וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, *לִפְנֵי מֶֽלֶךְ, מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. שֶׁהוּא נוֹטֶה שָׁמַֽיִם וְיֹסֵד אָֽרֶץ, וּמוֹשַׁב יְקָרוֹ בַּשָּׁמַֽיִם מִמַּֽעַל, וּשְׁכִינַת עֻזּוֹ בְּגָבְהֵי מְרוֹמִים, הוּא אֱלֹהֵינוּ אֵין עוֹד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ אֶפֶס זוּלָתוֹ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתוֹ: וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבֶךָ, כִּי יְיָ הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַֽים מִמַּֽעַל, וְעַל הָאָֽרֶץ מִתָּֽחַת, אֵין עוֹד: ... כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶךָ: יְהוָה יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד. וְנֶאֱמַר: וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. Aleinu l’shabei-ah la-adon ha-kol, Lateit g’dulah l’yotzer b’reishit, she-lo asanu k’goyei ha-aratzot, v’lo samanu k’mishp’hot ha-adamah, sheh-lo sam helkeinu kahem v’goraleinu k’khol ha-monam. ♌ Va-anahnu kor’im u-mishtahavim u-modim lifnei melekh malkhei ham’lakhim ha-kadosh barukh hu. She-hu noteh shamayim v’yosed aretz, u-moshav y’karo ba-shamayim mima·al, u-sh’khinat uzo b’govhei m’romim, hu eloheinu ein od. Emet malkeinu efes zulato, kakatuv b’torato: v’yadata ha-yom va-ha-sheivota el-l’vavekha, ki Adonai hu ha-elohim ba-shamayim mima·al, v’al ha-aretz mi-tahat, ein od. ... Ka-katuv b’toratekha Adonai yimlokh l'olam va·ed. V’ne·emar: v’haya Adonai l'melekh al kol ha-aretz bayom hahu yih’yeh Adonai ehad u-shmo ehad. It is for us to praise the Ruler of all, to praise the Creator, who has not made us like other nations, not formed us like all other earthly families, and not given us an ordinary destiny. ♌ And so we bow, acknowledging the supreme sovereign, the Holy One, who is praised – The One who spreads out the heavens and establishes the earth, whose glorious dwelling is in the highest heaven, whose powerful presence is in the highest heights. This is our God, none else; ours is the true sovereign, there is no other. As it is written in the Torah: “Know this day and take it to heart, that Adonai is God in heaven above and on earth below; there is no other.” As it is written in Your Torah: “Adonai will reign forever and ever.” And as the prophet said: “Adonai shall be known as Sovereign of all the earth. On that day Adonai shall be one, and the name of God shall be as one.”
89.
Mourner’s Kaddish יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִּרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלַּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא, בְּרִיךְ הוּא, לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל־בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן: יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא, וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְעַל כָּל־יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן. Yitgadal v’yitkadash sh’meih raba, b’alma di-v’ra kir’uteih, v’yamlikh malkhuteih b’hayeikhon u-v’yomeikhon u-v’hayei d’khol beit yisrael, ba-agala u-viz’man kariv, v’im’ru Amen. Y’hei sh’meih rabba m’varakh l’alam u-l’almei almaya. Yitbarakh v’yishtabah, v’yitpa·ar v’yitromam v’yitnasei, v’yit·hadar v’yit·aleh v’yit·halal sh’meih d’kud’sha, b’rikh hu, l’eila l’eila mi-kol birkhata v’shirata, tushb’hata v’nehamata da-amiran b’alma, v’im’ru Amen. Y’hei sh’lama raba min sh’maya, v’hayim aleinu v’al kol yisrael, v’imru Amen. Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleinu, v’al kol yisrael, v’al kol yosh’vei teivel, v’imru: Amen. May God’s great name be exalted and hallowed throughout the created world, as is God’s wish. May God’s sovereignty soon be established, in our lifetime and in your days, and in the days of all the House of Israel. And say: Amen. May God’s great name be acknowledged forever and ever! May the name of the Holy One be acknowledged and celebrated, praised and worshipped, exalted and honored, extolled and acclaimed—though God, who is blessed, is truly far beyond all acknowledgement and praise, or any expressions of gratitude or consolation ever spoken in the world. And say: Amen. May abundant peace from heaven, and life, come to us and to all Israel. And say: Amen. May the one who brings harmony on high, bring harmony to us and to all Israel and to all who dwell on earth. And say: Amen.
90.
Adon Olam 02:12
Adon Olam וְהוּא אֵלִי וְחַי גּוֹאֲלִי, וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה. וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי, מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא. בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי, בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה. וְעִם רוּחִי גְוִיָּתִי, אֲדֹנָי לִי וְלֹא אִירָא. אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ, בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא. לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל, אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא. וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל, לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא. וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה, וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה. וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּירָה בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה Adon olam asher malakh b’terem kol y’tzir nivra. L’et na·asah v’heftzo kol azai melekh sh’mo nikra. V’aharei ki-kh’lot ha-kol l’vado yimlokh nora. V’hu hayah v’hu hoveh v’hu yihyeh b’tifarah. V’hu ehad v’ein sheini l’hamshil lo l’hahbirah. B’li reishit b’li takhlit v’lo ha-oz v’ha-misrah. V’hu eli v’hai go·ali v’tzur hevli b’et tzarah. V’hu nisi u-manos li m’nat kosi b’yom ekra. B’yado afkid ruhi b’eit ishan v’a·irah. V’im ruhi g’viyati Adonai li v’lo ira. Before creation shaped the world, eternally God reigned alone; but only with creation done could God as Sovereign be known. When all is ended, God alone will reign in wondrous majesty. God was, God is, always will be glorious in eternity. God is unique and without peer, with none at all to be compared. Without beginning, endlessly, God’s vast dominion is not shared. But still--my God, my only hope, my one true refuge in distress, My shelter sure, my cup of life, with goodness real and limitless. I place my spirit in God’s care; my body too can feel God near. When I sleep, as when I wake, God is with me, I have no fear.
91.
Shabbat morning kiddush עַל כֵּן בֵּרַךְ יְיָ אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵֽׁהוּ. Al ken berakh Adonai et yom ha-shabbat va-y’kadsheihu. Therefore, Adonai blessed the seventh day and made it holy. סַבְרִי חֲבֵרַי: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן. Savri haverai: Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, borei pri ha-gafen. With the agreement of my friends: Barukh atah Adonai, our God, ruler of time and space, who creates the fruit of the vine.
92.
Ritual hand-washing בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּֽנוּ עַל נְטִילַת יָדָֽיִם. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav, v’tzivanu al n’tilat yadayim. Blessed are you, Adonai, our God, ruler of time and space, who has made us holy through mitzvot, and commanded us to wash hands.
93.
Motzi 01:05
Motzi בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּֽוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, ha-motzi lehem min ha·aretz. Blessed are you, Adonai, our God, Ruler of time and space, who brings bread from the earth.
94.
Shalom Aleikhem שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. בּוֹאֲכֶם לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. בָּרְכֽוּנִי לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. צֵאתְכֶם לְשָׁלוֹם, מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם, מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן, מִמֶּֽלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. Shalom aleikhem, malakhei ha-sharet, malakhei elyon, mi-melekh malkhei ha-m’lakhim hakadosh barukh hu. Bo’akhem l’shalom, malakhei ha-sharet, malakhei elyon, mi-melekh malkhei ha-m’lakhim hakadosh barukh hu. Bar’khuni l’shalom, malakhei ha-sharet, malakhei elyon, mi-melekh malkhei ha-m’lakhim hakadosh barukh hu. Tzeitkhem l’shalom, malakhei ha-sharet, malakhei elyon, mi-melekh malkhei ha-m’lakhim hakadosh barukh hu. We wish you peace, angels that surround us, angels of the most high, the Ruler of rulers, the Holy One, praised be God. Come to us in peace, angels that surround us, angels of the most high, the Ruler of rulers, the Holy One, praised be God. Bless us with peace, angels that surround us, angels of the most high, the Ruler of rulers, the Holy One, praised be God. Take your leave in peace, angels that surround us, angels of the most high, the Ruler of rulers, the Holy One, praised be God.
95.
Psalm 27 לְדָוִד, יְיָ אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא, יְיָ מָעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד... אַחַת שָׁאַֽלְתִּי מֵאֵת יְיָ, אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ, שִׁבְתִּי בְּבֵית יְיָ כָּל יְמֵי חַיַּי, לַחֲזוֹת בְּנֹֽעַם יְיָ וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ... לוּלֵא הֶאֱמַֽנְתִּי, לִרְאוֹת בְּטוּב יְיָ, בְּאֶֽרֶץ חַיִּים. קַוֵּה אֶל יְיָ, חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּֽךָ, וְקַוֵּה אֶל יְיָ. L’david Adonai uri v’yish-i mimi ira, Adonai ma’oz hayai mimi efhad… Ahat sha·alti mei·et Adonai, otah avakesh, shivti b’veit Adonai, kol y’mei hayai, lahazot b’no·am Adonai u-l’vakeir b’hei·khalo... Lulei he·emanti, lirot b’tuv Adonai, b’eretz hayim. Kaveh el Adonai, hazak v’ya·ameitz libekha, v’kaveh el Adonai. Adonai is my light and my help. Whom shall I fear? Adonai is the stronghold of my life. Who will frighten me? One thing I ask of Adonai—this I seek: To live in the House of God all the days of my life, To behold God’s beauty and pray in God’s sanctuary… Do not hand me over to those who want to do me harm; for liars who breathe hatred have risen up against me. If only I could trust that I would see God’s goodness in the land of the living. Place your hope in Adonai. Be strong, take courage, and place your hope in Adonai.
96.
Birkot HaNehenin Blessing for the First Time We Experience Something In the Jewish Year: *בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָֽנוּ וְקִיְּמָֽנוּ וְהִגִּיעָֽנוּ לַזְּמַן הַזֶּה. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam, she-heheyanu v’kiy’manu v’higianu la-z’man hazeh. Blessed are You, Adonai, our God, ruler of time and space, for granting us life, for sustaining us, and for bringing us to this moment.
97.
HALLEL Each of the following verses is chanted first by the leader and then repeated by the congregation, verse by verse. Some follow the practice of the congregation repeating the entire first line after each verse recited by the leader. הוֹדוּ לַייָ כִּי טוֹב, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. יֹאמְרוּ נָא בֵית אַהֲרֹן, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. יֹאמְרוּ נָא יִרְאֵי יְיָ, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. Hodu ladonai ki tov, ki l’olam hasdo. Yomar na yisrael, ki l’olam hasdo. Yomru na veit aharon, ki l’olam hasdo. Yomru na yirei Adonai, ki l’olam hasdo. Give thanks to Adonai who is good; God’s love and kindness endure forever. Let the house of Israel declare: God’s love and kindness endure forever. Let the house of Aaron declare: God’s love and kindness endure forever. Let those who revere Adonai declare: God’s love and kindness endure forever.
98.
Havdalah blessings בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּֽפֶן. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מִינֵי בְשָׂמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל, בֵּין אוֹר לְחֹֽשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַּבְדִיל בֵּין קֹֽדֶשׁ לְחוֹל. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam borei p’ri ha-gafen. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam borei minei v’samim. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam borei m’orei ha-esh. Barukh atah Adonai eloheinu melekh ha-olam ha·mavdil bein kodesh l’hol, bein or l’hoshekh, bein yisrael la·amim, bein yom hash’vi-i l’sheshet y’mei hama·aseh. Barukh atah Adonai ha-mavdil bein kodesh l’hol. Blessed are You Adonai, our God, ruler of time and space, who creates fruit of the vine. Blessed are You Adonai, our God, ruler of time and space, who creates fragrant spices. Blessed are You Adonai, our God, ruler of time and space, who creates lights of fire. Blessed are You Adonai, our God, ruler of time and space, who has distinguished between the sacred and the everyday, light and darkness, Israel and the peoples of the world, and the seventh day from the other days of creation. Barukh atah Adonai, who distinguishes between the sacred and the ordinary.
99.
Eliyahu HaNavi/Miriam HaNivia אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא, אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי אֵלִיָּהוּ הַגִּלְעָדִי בִּמְהֵרָה יָבוֹא אֵלֵינוּ עִם מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד. Eliyahu ha-navi, eliyahu ha-tishbi, Eliyahu ha-giladi. Bimheirah v’yameinu yavo eileinu, Im mashiah ben david, im mashiah ben david. Elijah the prophet, Elijah the Tishbite, O Elijah from Gilead— Come speedily, in our time, Ushering in the Messiah, descended from David. מִרְיָם הַנְּבִיאָה עֹז וְזִמְרָה בְּיָדָהּ, מִרְיָם תִּרְקֹד אִתָּנוּ לְהַגְדִּיל זִמְרַת עוֹלָם, מִרְיָם תִּרְקֹד אִתָּנוּ לְתַקֵּן אֶת-הָעוֹלָם. בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ הִיא תְּבִיאֵנוּ אֶל מֵי הַיְשׁוּעָה. Miriam ha-n’viah, oz v’zimrah b’yadah. Miriam tirkod itanu l’hagdil zimrat olam, Miriam tirkod itanu l’taken et ha-olam. Bimheirah v’yameinu hi t’vi·enu el mei ha-y’shuah. Miriam, the prophetess, strength and song are in her hands, Miriam will dance with us, increasing the world’s song, Miriam will dance with us, repairing the world. Soon, in our days, she will bring us to the waters of redemption
100.
מִרְיָם הַנְּבִיאָה עֹז וְזִמְרָה בְּיָדָהּ, מִרְיָם תִּרְקֹד אִתָּנוּ לְהַגְדִּיל זִמְרַת עוֹלָם, מִרְיָם תִּרְקֹד אִתָּנוּ לְתַקֵּן אֶת-הָעוֹלָם. בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ הִיא תְּבִיאֵנוּ אֶל מֵי הַיְשׁוּעָה. Miriam ha-n’viah, oz v’zimrah b’yadah. Miriam tirkod itanu l’hagdil zimrat olam, Miriam tirkod itanu l’taken et ha-olam. Bimheirah v’yameinu hi t’vi·enu el mei ha-y’shuah. Miriam, the prophetess, strength and song are in her hands, Miriam will dance with us, increasing the world’s song, Miriam will dance with us, repairing the world. Soon, in our days, she will bring us to the waters of redemption

about

This Siddur for Shabbat is designed especially for you to use on your own and to share with adults. We hope that you will make this prayer book part of your Jewish journey whether you are at services, at your family table, or in a quiet moment alone. We believe in the power and meaning of sharing a prayer book containing the rich, diverse, and timeless liturgy of our people.

This siddur is designed to accompany you throughout Shabbat and into the week, including special blessings and prayers for holidays like Sukkot, Pesah, and Hanukkah, as well as blessings to recite any day in the course of everyday life. The pages of this book not only show the words of the prayers and what they mean, but also the structure of the service and its choreography. In addition, you will enjoy listening to the music available for download. The musical selections include contemporary compositions commissioned recently by the PAS Music Center, as well as familiar melodies closely identified with Shabbat and other special occasions in the Jewish calendar year.

As you use this siddur, we invite you to think about the role of these prayers, and prayer in general, in your own life. We hope that the liturgy, music, art, and thoughts expressed in the siddur will take on added meaning for you as you grow and change in future years, you.

We hope you enjoy praying with this Siddur as much as we enjoyed preparing it for you! We look forward to many meaningful and prayerful moments together with you and your family for years to come.

credits

released September 23, 2019

Family Siddur Project

Siddur for Youth

Editorial Committee:
Cantor Azi Schwartz
Cantor Rachel Brook
Josh Rosenberg
Marga Hirsch

Design: Mirit Effi, Dov Abramson Studio
Illustrations: Elad Lifshitz
English translations adapted from Siddur Lev Shalem
[Rabbinical Assembly, 2016]

Music Director: Colin Fowler

Special thanks to the clergy, educators, staff, and lay leadership of
Park Avenue Synagogue

©2019 Park Avenue Synagogue. All rights reserved.
50 East 87th Street
New York, NY 10128
www.pasyn.org

To order a copy of the book, go to: www.cantors.org/product/mahzor-for-youth-rosh-hashana-and-yom-kippur/

license

all rights reserved

tags

about

Cantor Azi Schwartz of Park Avenue Synagogue New York, New York

Cantor Azi Schwartz is the Senior Cantor of Park Avenue Synagogue in New York, and is a world-renowned vocal performer and recording artist whose music reaches Jewish and interfaith audiences internationally.

Azi has performed at Carnegie Hall and Madison Square Garden; on PBS and on Richard Gere’s movie 'Norman'; and for Pope Francis.

He has released nine albums of Jewish liturgical music.
... more

contact / help

Contact Cantor Azi Schwartz of Park Avenue Synagogue

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Cantor Azi Schwartz of Park Avenue Synagogue, you may also like: